翻訳と辞書
Words near each other
・ Poetry Flash
・ Poetry for Poetry's Sake
・ Poetry for the Beat Generation
・ Poetry for the Poisoned
・ Poetry Foundation
・ Poetry Glacier
・ Poetry in Africa
・ Poetry in Motion
・ Poetry in Motion (arts program)
・ Poetry in Motion (film)
・ Poetry in Motion (song)
・ Poetry International
・ Poetry International Web
・ Poetry Ireland
・ Poetry Ireland Review
Poetry Kanto
・ Poetry Library
・ Poetry Life and Times
・ Poetry Live
・ Poetry London
・ Poetry Man
・ Poetry Northwest
・ Poetry Now Award
・ Poetry of Abraham Lincoln
・ Poetry of Afghanistan
・ Poetry of Cao Cao
・ Poetry of Catullus
・ Poetry of Fire
・ Poetry of Mao Zedong
・ Poetry of Maya Angelou


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Poetry Kanto : ウィキペディア英語版
Poetry Kanto

''Poetry Kanto'' is a Japan-based, English and Japanese bilingual poetry print journal founded and originally edited by award-winning translator William I. Elliott and internationally acclaimed poet Shuntarō Tanikawa. The annual journal, currently edited by Alan Botsford, is published by the Kanto Poetry Center at Kanto Gakuin University in Yokohama, Japan and showcases modern and contemporary Japanese poetry in English translation, as well as contemporary English-language poetry from the USA, the United Kingdom, New Zealand, Australia, Wales, South Africa, Hong Kong, Canada, Ireland, and other countries. Bridging East and West, ''Poetry Kanto'' features "outstanding poetry that navigates the divide of ocean and language from around the world."〔Robert Lee Brewer (ed.), ''2012 Poet's Market'', pp. 340-41.〕
==Goals==

''Poetry Kanto'' devotes itself to introducing Japanese poets and English-speaking poets to a wide audience at home in Japan and abroad. It aims to promote dialogue between Japan and the English-speaking world. Each issue features an in-depth look at poets from both sides of the cultural divide, setting up a blend of cultures and traditions unique among literary publications. The hope is for readers to step outside their limited cultural spheres and engage in cross-cultural dialogue for a rebirth at the crossroads of culture and imagination.
In a recent interview, editor Alan Botsford said, "I feel very fortunate… to play a role in a cross-cultural mission as wall as literary exploration. I think cultural identity and that struggle, for many people across the globe, the struggle of cultural identity per se and also between cultures, speaks to what Poetry Kanto tries to offer. As editor, I envision Poetry Kanto as a transformative space where poetry’s insights are made available for, and can engage the entire range of, cultures, not just getting into the cultural mix but adding to it, enriching it, fermenting it beyond our ideas of Japaneseness and Americanness."〔''Kiyo,'' 2012.〕

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Poetry Kanto」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.